Hľadáte prácu v Nemecku alebo sa chcete uchádzať o nemecky hovoriace pozície? Musíte si vytvoriť profesionálny životopis v nemčine so všetkými potrebnými údajmi. V tomto článku sa dozviete, ako napísať životopis v nemčine a uvidíte kompletnú šablónu Lebenslauf, teda správny nemecký životopis.

Potrebujete životopis?

Zaregistrujte sa a použite náš nástroj na tvorbu životopisov!

Vytvoriť životopis

Ako vytvoriť správny životopis v nemčine?

Na úvod stojí za zmienku, že životopis v nemčine (CV auf deutsch) je jednoducho poľský dokument preložený do nemčiny a nemeckí zamestnávatelia ho neakceptujú.

Ak hľadáte prácu v Nemecku, mali by ste si vytvoriť vycibrený nemecký životopis, ktorý spĺňa všetky miestne požiadavky na nábor. Možno robíte značnú chybu, keď hľadáte na internete „CV deutsch„, pretože Nemci nepoužívajú názov CV alebo Curriculum Vitae, životopis je pre nich Lebenslauf.

Chcete sa zamestnať v Nemecku? Vytvorte Lebenslauf. Aj keď sa uchádzate o nemecky hovoriace pozície v poľských spoločnostiach, zaslaním tohto dokumentu získate veľa – Zamestnávateľovi ukážete, že máte nielen komunikačné schopnosti, ale aj znalosť zvykov našich západných susedov.

Napíšte svoj nemecký životopis krok za krokom

Nemecký životopis alebo Lebenslauf je štandardný životopis akceptovaný v Nemecku, ktorý sa vo viacerých ohľadoch líši od poľského životopisu. Ak použijete iba preklad svojho životopisu do nemčiny, vaša žiadosť nebude spĺňať požiadavky na prijatie do zamestnania v Nemecku, a preto bude pravdepodobne zamietnutá. Nerobte túto chybu a vytvorte správny dokument.

Zaujíma vás, čím sa odlišuje poľský životopis od nemeckého? V prvom rade je to rozloženie sekcií, nemecký životopis obsahuje nasledujúce časti:

  1. Osobné údaje
  2. Zhrnutie (voliteľné)
  3. Vzdelávanie
  4. Odborná prax
  5. Schopnosti
  6. Iné aktivity (voliteľné)
  7. Miesto, dátum a podpis

Pozrite sa, ako napísať profesionálny nemecký životopis!

Osobné údaje vo vašom životopise – šablóna v nemčine

Slovo životopis v nemčine sa prekladá ako „Lebenslauf“ a takto by ste mali svoj dokument pomenovať. Prvá časť, ktorú musíte vyplniť, sú osobné údaje, detail tohto stĺpca môže byť prekvapivý, pretože v poľskom životopise vám stačí vaše meno, priezvisko, telefónne číslo a e-mailová adresa. Pri písaní Lebenslauf uveďte ďalšie informácie, aby ste zamestnávateľovi poskytli životopis vo forme, ktorá je mu dobre známa.

Lebenslauf

Životopis v nemčine – vzorové osobné údaje:

Osobné údaje – Persönliche Daten:

  • Meno a priezvisko;
  • Dievčenské priezvisko – Mädchenname (uveďte túto informáciu, ak máte dievčenské priezvisko);
  • Adresa: Adresa (zadajte poštovú adresu s názvom krajiny);
  • Telefónne číslo: Telefonnummer;
  • E-mail – E-mail;
  • Dátum narodenia – Geburtsdatum;
  • Rodinný stav – Familienstand;
  • Miesto narodenia – Geburtsort;
  • Deti – Kinder (uveďte počet detí, ktoré máte, ale nezabudnite, že tieto informácie nie sú povinné);
  • Občianstvo – Staatsbürgerschaft.

Poskytnutie úplných osobných údajov spôsobí, že vás nemeckí zamestnávatelia budú považovať za dôveryhodného kandidáta. Svoju dôveryhodnosť potvrdíte aj tým, že do horného rohu životopisu vložíte profesionálnu fotografiu. Fotografia by mala mať pasový formát a uistite sa, že vaša fotografia je vhodná: vyhnite sa selfie a neformálnemu oblečeniu.

Vzdelanie – Lebenslauf deutsch

V sekcii vzdelávania – Ausbildung – v poľštine by sa mala zadať iba posledná dokončená škola a absolventi vysokých škôl by nemali nastúpiť na strednú školu alebo technickú školu. Širší popis vzdelávacích úspechov u nás využívajú len ľudia bez odborných skúseností, aby zdôraznili svoj prínos k doplnkovým aktivitám.

V životopise v nemčine však sekcia vzdelávania vyzerá inak. Uveďte informácie o strednej škole, aj keď ste absolvent vysokej školy, chronológia je rovnaká ako v Poľsku – začnite s poslednou (najnovšou) školou alebo univerzitou, ktorú ste absolvovali, a nižšie uveďte ďalšie (staršie).

Vyplňte sekciu vzdelávania (Ausbildung) podrobnými informáciami:

  • názov školy alebo univerzity;
  • časové obdobie;
  • mesto;
  • konečný priemer známok.

Nemecký vzdelávací systém sa líši od poľského, preto sa uistite, že zamestnávateľ rozumie tomu, aké máte vzdelanie. Ak zadáte, že ste absolvovali napríklad „Strednú školu Bartłomieja Nowodworského v Krakove“, náborový pracovník v Nemecku nebude vedieť, čo to je. Nemecká stredná škola, ktorá je najbližšie k poľskej strednej škole , je Gymnasium, takže ak ste strednú školu ukončili, napíšte do životopisu v nemčine „Gymnasium in“ a uveďte mesto.

Pracovné skúsenosti – životopis v nemčine

Precíznosť a detailnosť sú charakteristickými znakmi životopisu v nemčine, ktoré sú zrejmé aj v sekcii skúseností. Určite ste si zvykli zadávať iba posledné pracovné miesta, s výnimkou tých, ktoré nie sú relevantné pre pozíciu, o ktorú sa uchádzate. Pri hľadaní práce v Nemecku musíte poskytnúť kompletnú históriu zamestnania, aby ste mali šancu na úspech v náborových procesoch.

Prax v nemčine je Erfahrung, ale vo svojom životopise použite názov „Odborná prax“, t. j. „Arbeitserfahrung“ alebo „Berufliche Erfahrung“. V tejto časti uveďte nasledujúce informácie:

  • názov spoločnosti;
  • sektor;
  • mesto;
  • pracovná pozícia;
  • Zodpovednosti.

Chcete sa odlíšiť od ostatných kandidátov? Poskytnite úspechy, ktoré preukážu váš výkon. Analyzujte, aké činnosti ste vykonávali na svojich predchádzajúcich pracoviskách a zvážte, či prispeli k zlepšeniu jednotlivých procesov alebo zvýšeniu efektivity, a potom ich napíšte do životopisu v nemčine.

Dokumenty v nemčine

Ako opísať úspechy v životopise?

  • Uveďte konkrétne čísla a percentá na zobrazenie merateľných výsledkov;
  • používajte jasné a stručné formulácie;
  • Uveďte úspechy, ktoré sú najrelevantnejšie pre pozíciu, o ktorú sa uchádzate.

Životopis v nemčine – príklad úspechov manažéra:

„Riadenie tímu 10 ľudí, čo viedlo k 25% zvýšeniu efektivity tímu.“
„Leitung eines Teams von 10 Personen, was zu einer Steigerung der Teamarbeitsleistung um 25% führte“.

Zručnosti v životopise v nemčine

Zamestnávatelia venujú osobitnú pozornosť zručnostiam kandidátov, ktoré sú potrebné na plnenie úloh na ponúkaných pozíciách. V ére vysokej konkurencie na trhu práce vám vaše odborné znalosti pomôžu odlíšiť sa od konkurencie. Opíšte zručnosti vo svojom životopise v nemčine podobne ako v životopise v poľštine, len nezabudnite, že v Nemecku sa táto časť často nazýva „Kenntnisse“, čo znamená „Vedomosti“.

Ďalšie časti v životopise – šablóna v nemčine

V nemeckom životopise (Lebenslauf) sú vítané ďalšie časti, pretože pomáhajú zamestnávateľovi lepšie spoznať uchádzača. Aké informácie vám pomôžu obohatiť váš životopis?

  • Školenia a certifikácie – Weiterbildungen und Zertifikate
  • Znalosť cudzích jazykov – Fremdsprachenkenntnisse
  • Dobrovoľnícke aktivity – Ehrenamtliches Engagement
  • Projekty – Projekte
Životopis v nemčine

Mal by vzorový životopis v nemčine obsahovať koníčky?

Záľuby môžu zdôrazňovať vlastnosti, ako sú vodcovské schopnosti, zručnosti tímovej práce, kreativita, sociálna angažovanosť, ako aj technické alebo analytické zručnosti. Ak sa rozhodnete vymenovať svoje vášne, nezabudnite ich konkrétne opísať. Napríklad namiesto písania „čítanie“ je lepšie napísať „čítanie historickej literatúry“. „Záľuby“ je voliteľná časť, takže ju preskočte, ak vaše záujmy nemajú nič spoločné s rozvojom užitočných vlastností.

Doložka životopisu v nemčine

Keď hľadáte prácu v Poľsku, vždy do svojho životopisu uveďte klauzulu GDPR a keď sa zúčastňujete náboru na nemecky hovoriace pozície, zadajte preložený obsah doložky. Ak sa však uchádzate o prácu v Nemecku, nemusíte pridávať súhlas so spracovaním osobných údajov.

Šablóna životopisu v nemčine – šablóna

Lebenslauf

Meno:

Persönliche Daten
Adresa:
Telefónne číslo:
E-mail:
Geburtsdatum:
Geburtsort:
Rodinný stav:

Ausbildung
september 2009 – jún 2012
Ausbildung zum Koch, Berufsschule für Gastronomie, Mníchov

  • Praktische und theoretische Ausbildung in verschiedenen Bereichen der Küche
  • Abschlussprüfung mit sehr guten Noten bestanden

Berufliche Erfahrung
Január 2020 – heute
Reštaurácia „Traditionell“, Berlín
Chefkoch

  • Leitung des Küchenteams und Koordination der Küchenabläufe
  • Erstellung von Menüplänen und Spezialitätenkarten
  • Verantwortung für die Qualität und Präsentation der Gerichte

März 2016 – december 2019
Hotel „Luxusresidenz“, Hamburg
Souschef

  • Unterstützung des Chefkochs bei der Menügestaltung
  • Überwachung der Zubereitung und Präsentation der Speisen
  • Schulung und Einarbeitung neuer Mitarbeiter

Kenntnisse

  • Kochtechniken: Klassische und moderne Kochmethoden, Sous-vide, Grillen, Backen
  • Küchenmanagement: Planung und Organisation, Teamführung, Qualitätskontrolle
  • Hervorragende kommunikative Fähigkeiten

Sprachen

  • Slovenčina – Muttersprache
  • Deutsch – Fließend
  • Anglicko – Grundkenntnisse

Weiterbildungen
2021: Zertifikat in internationaler Küche, Kochschule Gourmet Academy

Životopis v nemčine – frázy, ktoré sa vám budú hodiť

Praktické frázy, ktoré môžete použiť pre svoj Lebenslauf v nemčine:

Vzdelávanie:

  • Universität: Univerzita
  • Fachrichtung: Študijný odbor
  • Schulabschluss: Maturitné vysvedčenie
  • Studienabschluss: Promócie
  • Bakalár: Bakalárska práca
  • Masterarbeit: Diplomová práca

Skúsenosť:

  • Erfolge: Úspechy
  • Cvičenie: Cvičenie
  • Teamleiter: Vedúci tímu

Schopnosti:

  • Sprachkenntnisse: Znalosť jazykov
  • EDV-Kenntnisse: Znalosť počítačových programov
  • Odbornosť: Odbornosť
  • Mäkké zručnosti
  • Teamfähigkeit: Zručnosti tímovej práce
  • Kommunikationsfähigkeit: Komunikačné zručnosti
  • Projektový manažment: Projektový manažment
  • Ehrenamtliche Tätigkeiten: Dobrovoľníctvo
Nemecký životopis

Potrebujete životopis?

Zaregistrujte sa a použite náš nástroj na tvorbu životopisov!

Vytvoriť životopis

Oplatí sa priložiť motivačný list k životopisu v nemčine?

K životopisu v nemčine môžete priložiť motivačný list (Anschreiben), aby ste zamestnávateľovi ukázali svoje odhodlanie a motiváciu. Motivačný list je dôležitou súčasťou žiadosti o zamestnanie, pretože poskytuje náborovým pracovníkom prehľad o vašich zručnostiach a skúsenostiach a zároveň vám umožňuje lepšie pochopiť, prečo chcete pracovať na konkrétnej pozícii.

Motivačný list v nemčine sa výrazne nelíši od motivačného listu v poľštine, preto by ste mali dodržiavať podobné pravidlá:

  • adresujte list konkrétnej osobe, a ak neviete, kto presne je adresátom, napíšte „Sehr geehrte Damen und Herren“ alebo „Dámy a páni“/ „Dámy a páni“;
  • v úvode vyjadriť záujem o pozíciu;
  • opíšte svoju najdôležitejšiu kvalifikáciu a skúsenosti s obsahom;
  • Končíme pozdravom „Mit freundlichen Grüßen„, čo znamená „S pozdravom“ a podpíšte sa.

Priraďte svoj motivačný list ku konkrétnej pracovnej ponuke, len tak máte šancu presvedčiť náborových pracovníkov o svojej kandidatúre a nezabudnite písať stručne a výstižne.

Napíšte si životopis v nemčine a získajte svoju vysnívanú prácu

Starostlivo vytvárajte dokumenty v nemčine , Nemecko je známe svojou organizáciou, preto dbajú na správnu formu a jazykovú správnosť. Chcete mať istotu, že váš životopis bude profesionálny? Pozrite si náš nástroj na tvorbu životopisov v nemčine od Creator CV, kde môžete preložiť všetky hotové prvky svojho životopisu jediným kliknutím.

Nenechajte si ujsť zvyšok našich článkov:

Europass životopis – čo to je? Ako ich vyplniť? Navrhujeme
Úrovne jazykových znalostí v životopise – skontrolujte, ako ich zadať
Praca przez internet – jak zarabiać przez internet w 2024? Zobacz, jak dorobić w domu i czy to się opłaca
Životopis dôchodcu – vzorový životopis dôchodcu a poradenstvo
Štátne sviatky 2025 – kedy sa oplatí naplánovať dovolenku?
Životopis zubného asistenta: kľúčové prvky a osvedčené postupy
Funkčný životopis – ako vyzerá a kedy bude užitočný?
Najnižšia národná mzda – aká je minimálna mzda?
Národná minimálna mzda 2025 – skontrolujte, aká je
Jakie są zawody? Alfabetyczna lista zawodów w Polsce
Jaki zawód wybrać, aby rozwinąć swoją karierę? Test na zawód
Prestávka v práci – na akú prestávku máte nárok?
Materská dovolenka – platné predpisy
Pracovný pohovor po telefóne – ako vyzerať dobre na pracovnom pohovore?

-->